close
這首是法國音樂劇《Mozart l'Opéra Rock》中的歌,一樣是在看AMV後亂點相關影片時看到的。法國的音樂具有一個很棒的地方,他們在演出過後會為劇中幾首歌拍官方MV。像鐘樓怪人、羅密歐與茱麗葉這兩個音樂劇都有,不過Mozart l'Opéra Rock的MV真的超華麗的~

這首歌的名字用Google翻譯翻的話,好聽一點叫「殺人交響曲」,不過我覺得把它修飾成「殺人樂章」會比較好聽。

這首歌的MV很華麗,但是它不開放網站嵌入,要看的話請直接點下面網址
http://www.youtube.com/watch?v=tP6tQ7OEFlY&ob=av3e

另外純MP3的影片


下面歌詞是網路搜尋現成翻譯+Google翻譯後的結果。

L'assasymphonie

Cette nuit, intenable insomnia(那一夜,難以忍受的失眠)
La folie me guette(瘋狂地看著我)
Je suis ce que je fuis(這真是我所追隨的?)

Je subis cette cacophonie(我面對這些雜音)
Qui me scie la tête(割鋸著我的頭顱)
Assommante harmonie(那無聊至極的和諧)

Elle me dit, tu paieras tus délits(它說,你將為此罪行支付代價)
Quoi qu'il advienne(所有發生的一切)
On traîne ses chaînes(伴隨著它的鎖鏈)
Ses peines(與悲戚)

(Refrain)
Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie(在這刺客樂章)
Aux requiems(在這安魂曲中)
Tuant par dépit ce que je sème(經由我譜下的怨恨去殘殺)
Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie(在這刺客樂章)
Et aux blasphemes(去褻瀆)
J'avoue je maudis tout ceux qui s'aiment(我承認我詛咒那些愛他的人)
 
L'ennemi tapi dans mon esprit(敵人就潛藏在我的心中)
Fête mes défaites(為了我失敗的盛宴)
Sans répit, me défie(毫不停歇的挑臖我)

Je renie la fatal hérésie(我所背棄的致命邪說)
Qui ronge mon être(不斷的啃噬著我的存在)
Je veux renaître(我想重獲新生)
Renaitre(新生)

(Refrain)
Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie(在這刺客樂章)
Aux requiems(在這安魂曲中)
Tuant par dépit ce que je sème(經由我譜下的怨恨去殘殺)
Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie(在這刺客樂章)
Et aux blasphèmes(去褻瀆)
J'avoue je maudis tout ceux qui s'aiment(我承認我詛咒那些愛他的人)

Pleurent les violons de ma vie(小提琴為我的生命哭泣)
La violence de mes envies(我殘暴的願望)
Siphonnée symphonie(瘋狂的樂章)

Déconcertant concerto(令人不安的協奏曲)
Je joue sans toucher le do(我彈奏著沒有盡頭的樂章)
Mon tallent sonne faux(使我的才華錯響)

Je noie mon ennui dans la mélomanie(我將煩惱淹沒在旋律之中)
Je tue mes phobies dans la désharmonie(我殺害了我恐懼之中的不和諧音)

(Refrain)
Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie(在這刺客樂章)
Aux requiems(在這安魂曲中)
Tuant par dépit ce que je sème(經由我譜下的怨恨去殘殺)
Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie(在這刺客樂章)
Et aux blasphèmes(去褻瀆)
J'avoue je maudis tout ceux qui s'aiment(我承認我詛咒那些愛他的人)

Je voue mes nuits(我奉獻出我的夜晚)
À l'Assasymphonie (l'Assasymphonie) (在這刺客樂章/在這刺客樂章)
J'avoue je maudistout ceux qui s'aiment(我承認我詛咒那些愛他的人)
arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞庫
    全站熱搜

    黑鶴蘭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()